今年10月16日到20日,我作为中国青年出版总社一名期刊编辑,赴德国参加2019法兰克福书展。
用法兰克福书展主席岳根·博思的话说,“信心”和“稳定”已经重回法兰克福。“法兰克福这两年的书展越来越像上世纪八九十年代时的样子,那会儿大牌作家和重磅文学活动云集,大家都热情高涨,现在这种感觉又回来了。”
有声抢镜传统出版活力依旧
书展专门为近年来规模飙升的有声出版开辟了一个展区,来自美、英等多国的50多家有声出版商展示了最新产品和技术,观众可以见到自己最喜爱的播客和有声书背后的作家。展区内没有一本纸质书籍,取而代之的是视听文件、耳机和舒适的座椅,不少参观者在聆听世界名著。
2017年,美国有声书收入达25亿美元,2018年,销售额较上年增长28.7%。12岁以上美国人50%听过一本书,56%的美国人用专门时间听书。美国5大出版集团在与作家签署版权合同时,必同时签下有声书版权。2018年英国有声书销售额达6900万英镑,比上年增长43%。
中国有声书读者也逐年增长,14至17周岁的青少年中,28.4%的人有听书的爱好,移动有声APP成为主流选择,2018年有声书收入在45亿元人民币左右。但与有数十年有声读物出版史的欧美发达国家相比,中国在市场运营、行业规模、行业标准等方面还有很长的路要走。
传统出版商们也更加自信。哈珀·柯林斯英国公司首席执行官查理·雷德梅恩说,“实体书从未远去,未来也绝不会消失。事实上,纸质书下滑的趋势在多个市场已经被成功遏制,我相信纸质书的未来仍将一片大好。”
以多元形式讲中国故事
中国出版商在本届法兰克福书展上绘出了自己的色彩。
今年书展吸引了104个国家和地区的7400多家参展商,其中中国出版商超过100家。国际出版商协会前主席、“中华图书特殊贡献奖”获得者理查德·查金说:“47年来,我每年都会参加法兰克福书展。中国展团不仅规模和展区面积越来越大,所呈现图书的质量更是有了显著的提高。”
中国出版界与国际出版人有了更深入的合作,对传统文化题材进行了深度、符合商业逻辑的开发。中国青年出版总社在书展上首发了《清·孙温绘全本红楼梦》中、英、法、意多语言版。该书为清代画家孙温用工笔重彩创作的230幅叙事性绘画,一共描绘了3000多个人物,600多个室内外建筑、园林场景,生动解读了《红楼梦》故事和红学文化。理查德·查金表示,这是中国带给世界的新的知识财富,标志着中国的出版行业在学术、文化、商业全面与世界接轨方面迈进了一大步。
中国大百科全书出版社主办的《穿越时空的中国》数字影像展也很吸睛。展览在原创手绘历史长卷基础上开发制作,高3米、长20余米的高清巨幕呈现世界文化遗产中国大运河的精彩历史瞬间,向世界传递文明、开放、和平、真实的中国形象。英国DK公司已决定引进同名图书,多语言版同名图书将于明年初全球同步发售。
我欣喜地看到,中国出版人有了更多更强的平台意识、活动意识。广西师范大学出版社的“艺术之桥”(TheArtsBridge)已是第三次亮相法兰克福书展。这次,他们邀请了徐冰、杨明洁、朱哲琴、许刚四位“艺术之桥年度系列”的艺术家携新书开展一系列文化交流。中国外文局以“阅读中国”为题展出近千种图书,并举办“如何看中国”丛书英文版首发式,发出中国声音、讲述中国故事。
从出版规模及总量上看,中国已名列世界前三,“出版大国”当之无愧。然而从本届书展看,出席展会的中国参展商还不到展商总数的1%,且很多局限于展示,真正走出去的不多,不少中国展位显得冷清。从产业链条来看,从图书设计、装订、印制、发行、营销、展会布置、书展的人性化设计到相关衍生品的设计制造,中国与发达国家还有一定差距。
当然,我们也看到了一些希望。比如书展周边很多饭店、商场从业人员都会一些中文,中文的影响力来自哪里,是不言而喻的。可喜的是,在书展结束的前一天,Cosplay亮相书展。我们在书展会场遇到了几位扮演者,他们看过在中国张家界拍摄的《阿凡达》,由此迷上了中国文化,这次,他们要扮演中国一部动漫作品。我想,这就是文化传播的精髓。(向兵)